Cказка о Фердинанде — Коростылев В.Н.

Сказка про быка Фердинанда, жившего в Испании. С детства больше всего на свете он любил цветы. Другие ма­ленькие быки, которые жили вместе с ним, любили бегать, прыгать и бодать друг друга, а Фердинанд спокойно си­дел и нюхал цветы…

Cказка о Фердинанде - Коростылев В.Н.

Cказка о Фердинанде читать

Давным-давно в Испании жил маленький бык по имени Фер­динанд. Другие ма­ленькие быки, которые жили вместе с ним, любили бегать, прыгать и бодать друг друга. Только не Фердинанд. Ему боль­ше всего нравилось спокойно си­деть и нюхать цветы.

Вдали от пастбища, в тени сво­его любимого пробкового дерева,

он просиживал целые дни напро­лет и нюхал цветы.

Его мать, корова, была очень недовольна:

От Севильи до Кардовы,

Говорят, что самая

Я несчастная корова,

Фердинанда мама я.

Все бычки, покинув стойла,

Бегают, лягаются, —

Все ведут себя пристойно,

Так, как полагается.

Дни они проводят с толком

В яростном бодании,

И ведет себя, как телка,

Лишь мое создание.

От Севильи до Кардовы,

Говорят, что самая

Я несчастная корова,

Фердинанда мама я!

— Фердинанд!.. О, мммое ммму- ченье! Ты опять сидишь и нюха­ешь цветы?! Я возмммущена!

— Но, мммамочка! Они так хорошо пахнут! — отвечал ей Фердинанд, шумно втягивая но­сом воздух, и восторженно мы­чал: — Ммммммм!

— Другие бычки, как быч­ки! — продолжала корить его корова. — Они закаляют свое мммужество, бодая друг друга и громко топая копытцами! О, Сан­та Ммария!

Cказка о Фердинанде - Коростылев В.Н.

Но Фердинанд опять шумно втягивал носом воздух и востор­женно мычал:

Но, мамочка, му, мму…

Ммммммама, погляди-ка,

У мммоих копыт

Красная гвоздика

Огоньком горит.

И готов я розой

Перевить рога,

До того мне роза

Эта дорога!

Ты могла бы ахнуть,

Если б поняла,

Как фиалка пахнуть

Утром начала.

Каждый кустик новый

Я готов обнять,

Надо быть коровой,

Чтобы не понять!

Фердинанд нисколько не хотел обидеть корову! Но ведь корова, действительно, была коровой и ничего не понимала.

Шли годы. Фердинанд все рос и рос, пока не стал большим и сильным.

Все остальные быки, которые росли вместе с ним на том же пастбище, по-прежнему любили драться друг с другом целыми днями. Они бодались, они вон­зали друг в друга рога. Но боль­ше всего на свете они хотели, чтобы их выбрали на бой быков в Мадриде.

Что же касается Фердинанда, то ему, как и раньше, нравилось сидеть совершенно спокойно под пробковым деревом и нюхать цветы.

Но вот однажды…

— Смммотрите! Смммотри- те! — вскричала корова. — К нам идут тореадоры! Ну, конеч­но же, они специально приеха­ли, чтобы выбрать самого боль­шого, самммого сильного и мммужественного быка для боя в Мммадриде!.. Но мммоего Фер­динанда они ни за что не выбе­рут! А какие на них красивые шляпы и плащи! Они идут сюда, слышите?!

Взгляните-ка, сеньоры,

Идут тореадоры

И все кричат — «ура!».

При шпагах и в сомбреро,

Мы храбрые тореро,

Тореро мы, тореро мы,

Тореро ти-ра-ра!

Cказка о Фердинанде - Коростылев В.Н.

Гремят над нами марши,

Быки рогами машут,

Ногами землю роют

И каждый — страшно зол

Билетов в кассе нету,

Все рвутся без билетов

На бой быков, на бой быков

Совсем, как на футбол!

Cказка о Фердинанде - Коростылев В.Н.

В Севилье и в Мадриде

Мы в самом лучшем виде

Покажем, как тореро

И ловок, и толков.

Недаром все на свете —

И взрослые, и дети —

Ну, просто обожают

Этот самый бой быков!

Все быки прыгали, наскакивали друг на друга, фыркали, чтобы то­реадоры подумали, что они очень-очень сильные, и выбрали их.

Фердинанд был уверен, что его не возьмут, но не придавал это­му никакого значения. Он сидел под своим пробковым деревом и нюхал цветы.

Однако Фердинанд и не подо­зревал, что у него есть смертель­ный враг. Да, да, это был старый шмель. Старый шмель терпеть не мог Фердинанда! Ведь шмель тоже очень любил нюхать цветы, и то, что ему нравилось в себе самом, страшно раздражало его в Фердинанде. Увы, так часто бывает на свете! Шмель был очень хитрый и страшный озор­ник. Он решил избавиться от Фердинанда, а заодно подшутить над тореадорами.

Если я пускаюсь в путь,

Всех берет жу-жу-жу-жутъ,

Я лечу, плывут поля,

Жжжу-ля-ля, жжу-ля-ля!

Я жжужу, жжу-жу, жжжужу,

Встречу вас — не пощажжу,

Ведь таков закон шмеля,

Жжу-ля-ля, жжу-ля-ля!

— Ужалю, ужалю этого ужас­ного Фердинанда. Будет знать, как нюхать цветы!

Если шмель ты — значит, жаль!

Никого шмелю не жаль,

Ни быка, ни короля,

Жжу-ля-ля, жжу-ля-ля!

— Ужжжалю, ужжжалю это­го ужжасного Фердинанда! Он обежжумеет от боли, начнет пры­гать, бодаться и ужжж наверня­ка попадет на бой быков.

Шмель прицелился и вонзил свое жало в Фердинанда. Фер­динанд взвыл от боли! Он вско­чил, бросился в одну сторону, в другую, расшвырял всех быков, взрыл рогами землю и растоп­тал одного тореадора. Но осталь­ные были в восторге! Они под­прыгнули от радости и решили, что это и есть самый, самый сви­репый бык из всех. Тот един­ственный, который подходил для боя быков в Мадриде. Рас­топтанный тореадор тоже под­нялся и стал прыгать от радос­ти.

Cказка о Фердинанде - Коростылев В.Н.

Фердинанда посадили в телегу и повезли на бой быков.

Целые сутки все не переставая поздравляли корову, и, наконец, когда у нее заболели оба перед­них копыта от дружеских копы- топожатий, она сказала:

— Я очень сммущена! Какой ммужественный оказался Ферди­нанд! Сегодня он выступит в цир­ке. Надо скорее включить радио.

— Внимание, внимание! — раз­дался голос радиокомментато­ра. — Наш микрофон установлен в цирке, здесь сегодня произой­дет бой быков. Огромный цирк переполнен зрителями. Развева­ются флаги. Все красивые жен­щины украсили свои волосы цве­тами. Внимание! Внимание! Ди­рижер поднял палочку, и сейчас начнется парад.

Открывают парад бандерильеры. У них в руках длинные ост­рые пики. Эти пики они будут вонзать в быка, чтобы он рассер­дился.

За бандерильерами на лошадях выезжают пиккадоры. У них в руках длинные острые копья. Эти копья они тоже будут вон­зать в быка, чтобы он рассердил­ся еще больше…

Вы слышите, как торжествен­но звучит марш?!

Это вышел тореадор!

Он в красной мантии… в ру­ках у него шпага… В настоящее, простите, время он раскланива­ется с дамами.

Он считает себя самым краси­вым!

Если бы вы были тореадорами, вы бы тоже считали себя самы­ми красивыми!

Внимание! На арену выбежал бык! Это — Фердинанд Свире­пый! Вы слышите, как замер цирк?.. Тореадор остолбенел от страха! Сейчас Фердинанд бро­сится на тореро, и все будет кон­чено!

С кем?.. Или с быком, или с тореадором! Одно из двух, про­стите. Напряженный момент! Ударили барабаны! Тореадор взмахнул красным плащом. Сей­час бык… Но что это? Бык от­вернулся! Не может быть! Теперь тореадор остолбенел от возмуще­ния! Это превосходный тореадор! Попробовали бы вы так красиво остолбенеть! Но вот он бросился к быку… Он размахивает  красным плащом прямо у него перед глазами. Что такое? Бык опять отвернулся! Цирк ропщет… Те­перь тореадор остолбенел от от­чаяния!

Cказка о Фердинанде - Коростылев В.Н.

Фердинанд ведет себя очень странно. Тореадор так покраснел от напряжения, что ему не нуж­но никакой красной мантии. Лю­бой бык кинулся бы так, просто, на него… Но Фердинанд опять от­вернулся! Невиданно! Сенсация! Тореадор встал перед быком на ко­лени… он заламывает руки… кто?.. Конечно, тореро, а не бык! Он умоляет Фердинанда сразить­ся с ним… Вот скотина! Кто?.. Конечно, бык, а не тореро! Изви­ните! Но что это?! Фердинанд пе­решагнул через барьер и потянул­ся к одной знатной даме… Он ню­хает розу у нее в волосах! Дама упала в обморок… Фердинанд нюхает гвоздику, вколотую в во­лосы другой дамы… Другая дама падает в обморок… Рядом — муж­чина… В петличке— цветок… Фердинанд тянется к петличке… Мужчина в обмороке. Вот уже весь первый ряд упал в обморок. Осторожно переступив через пер­вый ряд, Фердинанд тянется ко второму. Весь второй ряд заранее падает в обморок. В цирке — па­ника! Тореадор плачет! Он выр­вал на себе все волосы и теперь утирает слезы кулаками… Ай, ай, ай, какой скандал!

Cказка о Фердинанде - Коростылев В.Н.

…После этого, так и не состо­явшегося боя, Фердинанда поса­дили в телегу и отвезли домой. Он по-прежнему сидит под сво­им любимым пробковым деревом и спокойно нюхает цветы. И ко­рова снова недовольна им:

— Фердинанд! О, ммое ммученье! Ты опять сидишь и нюхаешь цветы?!

— Но, мммамочка! — отвечает ей басом Фердинанд. — Они так хорошо пахнут! — Он шумно втя­гивает носом воздух и восторжен­но мычит:

Мммама, погляди-ка,

У ммоих копыт

Красная гвоздика

Огоньком горит.

Каждый кустик новый

Я готов обнять.

Надо быть коровой,

Чтобы не понять…

Вот и все, что мы знаем о Фер­динанде.

Он очень счастлив!

Cказка о Фердинанде - Коростылев В.Н.

(Илл. Шахгелдяна А.)

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Алена Елагина/ автор статьи
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Сказки и притчи
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности

Adblock
detector