Литовские народные сказки в пересказе Маршака С.

Оглавление:

Кто вызвал бурю?

Литовские народные сказки в пересказе Маршака С.

Сидел на трубе сорванец-воробей

В старой, порванной шапке-ушанке.

Угорел на трубе сорванец-воробей

И сказал купырю на полянке:

— Купырь-трава, покачай воробья!

На трубе голова разболелась моя.

А купырь шелестит потихоньку в ответ:

— Как тебя покачать, если ветра нет?

Поднебесье кругом облетел воробей.

Стал он ветер просить: — Хоть немножко повей!

Шепчет легонький ветер спросонья в ответ:

— Как мне дуть, воробей, если бури нет?

Полетел воробей из последних сил.

— Почему не бушуешь? — у бури спросил.

Чуть дыша, говорит ему буря в ответ:

— Как же мне бушевать, если грома нет?

Облетел воробей поднебесье кругом.

— Почему не гремишь? — стал он спрашивать гром.

Легкий гром прогремел тихо-тихо в ответ:

— Как мне, грому, греметь, если молнии нет?

Облетел поднебесье кругом воробей.

Просит молнию: — Ну-ка, сверкни поскорей!

— Будь по-твоему! — молвила молния.

Воробьиную просьбу исполню я!

— Пых! — И молния в небе сверкнула огнем.

— Трах-тах-тах! Тарарах! — отозвался ей гром.

Стала буйная буря шуметь-бушевать,

Ветер щеки надул и давай поддувать.

Опрокинулась в море рыбачья ладья,

И так сильно купырь закачал воробья,

Что совсем закружилась головушка

И закрылись глаза у воробушка…

Литовские народные сказки в пересказе Маршака С.

С купыря кувырком полетел сорванец

И конец воробью! Да и сказке конец.

Хоть и жаль воробья нам веселого,

А пропал воробей поделом:

На свою воробьиную голову

Сам он вызвал и бурю и гром!

Литовские народные сказки в пересказе Маршака С.

(Илл. Смирновой А.)

к оглавлению ↑

Заяц к лисе сватался

Литовские народные сказки в пересказе Маршака С.

В сапогах со шпорами прыгает косой,

Крутит серой лапкою ус перед лисой.

— Разве я не парочка для кумы-лисы?,

Разве не закручены у меня усы?

Хвост расправив по ветру, думает лиса:

«Разве я не первая девица-краса?

Голова причесана у меня, лисы.

Рыжий хвост пушистее девичьей косы!»

Зайца приголубила хитрая лиса

Жениха ушастого унесла в леса.

Что там дальше сделалось, нам и невдомек.

Зацепился заинька шпорой за пенек.

Зацепился шпорою по пути косой.

Свадьбы так и не было у него с лисой.

Литовские народные сказки в пересказе Маршака С.

(Илл. Смирновой А.)

к оглавлению ↑

Посылали козлика за водой

Литовские народные сказки в пересказе Маршака С.

Как у бабушки седойБыл козленок молодой.

Бабушка его любила,Хлебной корочкой кормила,Из ковша кваском поила.

— Иди, козлик, за водой,Козленочек, за водой!

— Волка, бабушка, боюсь!— Ты, мой серенький, не трусь.Топни, топни ножками,Стукни, стукни рожками.Ты ногой ведро тяни,А тремя — волков гони!

Скачет козлик по дубровам,По полям, по горкамС коромыслицем кленовым,С липовым ведерком.Топ-топ за водой,За холодной, ключевой.— А как шел я к роднику

По господскому лужку,Повстречался мне дорогой,На беду, приказчик строгий.Он мне ноженьку подбил

Да копытце раздробил,Все рассыпал косточкиНа четыре горсточки.

Кости я собрал в мешокИ домой их приволок,В огороде закопалДа слезами поливал.

Литовские народные сказки в пересказе Маршака С.

Выросла там яблонька,Выросла и липка,Сделал я из яблоиькиМаленькую скрипку.

А смычок для скрипкиСделал я из липки.А как начал я игратьНа лугу и на поле,

Стали девушки плясать,Молодицы плакали.Тили-тили-тили-тили.Мою скрипку утащили.

Кто из вас ее нашел —Получай колоду пчел.Полную колодуЛипового меду,Восковые сотыПчелиной работы!

Литовские народные сказки в пересказе Маршака С.

(Илл. Смирновой А.)

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Алена Елагина/ автор статьи
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Сказки и притчи
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:
Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности

Adblock
detector